«Имена имеют для меня огромное значение – у некоторых персонажей было по восемь-девять имён, прежде чем я выбрала нужное». – Дж. К. Роулинг
Вспомни, что ты испытал, впервые познакомившись со вселенной Гарри Поттера: восторг от знакомства с новым, интересным миром? А, может, сочувствие к судьбе Гарри? Так или иначе, каждый из нас был в восторге, наблюдая за первым матчем в квиддич, знакомясь с Пушком или вместе с Гарри прогуливаясь по Косому переулку. Но, собственно, почему квиддич это квиддич, Косой переулок, Хогвартс и Дурмстранг, гиппогрифы и эльфы-домовики, амортенция и «авада кедавра» называются именно так, а предметы взмывают ввысь после фразы «Вингардиум Левиоса» (Левио́са, а не Левиоса́, как вы знаете)?
Аня Комаревич, профессиональная переводчик и лингвист, вместе с тем поклонница вселенной Гарри Поттера, анализирует имена, названия, заклинания и присказки, благодаря которым магический мир обретает собственную уникальность.
Погружение в мир чародейства и волшебства не просто раскроет нам загадки и тайны любимой вселенной, но и позволит поближе познакомиться с любимыми персонажами и, конечно, еще раз насладиться талантом Джоан Роулинг, создавшей многослойную прекрасную вселенную, каждый элемент которой имеет особое значение . Многочисленные иллюстрации (их больше, чем фото в Ежедневном пророке!), лента-ляссе (такая же крепкая, как застежка «Чудовищной книги о чудовищах», и обложка с мерцающей фольгой (осторожно! Храните книгу в месте, недоступном для нюхлеров!) сделают это путешествие поистине незабываемым.